A LA VENTA MI ÚLTIMA NOVELA, LA CASONA DEL INDIANO
EN BREVE SALDRÁ PUBLICADO MI SEGUNDO POEMARIO TITULADO ESOS DÍAS AZULES

martes, 29 de diciembre de 2015

Para estas fiestas, regala un libro

Y si es uno de los que he publicado, mejor. 




Aquí están los libros que me han editado, y las formas de adquirirlos.


Y felices fiestas.

jueves, 24 de diciembre de 2015

Cuatro haikus de invierno



1
Llorar no puedo,
mis ojos están secos.
Está lloviendo.

2
Un saltamontes
trisca flores sin prisa.
No se detiene.

3
Árbol sin hoja,
desnuda y seca rama,
vestido viejo.

4
El perro ladra
a la constante lluvia,
ladra y languidece.

Francisco J. Segovia©Todos los derechos

viernes, 18 de diciembre de 2015

Mi novela, La Promesa, se abre a nuevas lenguas del estado


Hace pocos días firmé contrato con la Editorial La Mar de Fácil, editora de mi última novela, "La Promesa", un drama familiar de nuestra época, para que mi obra sea traducida y publicada en las tres lenguas oficiales del estado; catalá, galego y euskera. Seguramente el año próximo vean la luz las ediciones correspondientes a estas lenguas.

Por supuesto, la novela se puede encontrar en multitud de librerías de toda España, y también vía internet:

martes, 15 de diciembre de 2015

16 y 17 de diciembre, firma de libros en Babel de Gran Capitán

El miércoles, 16, y el jueves, 17 de diciembre, me encontraréis en la librería Babel de Gran Capitán (frente a iglesia de san Jerónimo), firmando ejemplares de mi última novela, Los náufragos del Aurora, desde las 19,00 a las 20,30 horas.

Os espero.

lunes, 14 de diciembre de 2015

Revista digital Minatura nº 147, diciembre de 2015

Un nuevo número de la revista digital Minatura, en el que colaboro con cuatro microrrelatos (tanto en su edición en castellano como en la de inglés).

Nota del editor:

La sombra de H. G, Wells se hace muy palpable en la católica España de principios del siglo XX, donde Carlos Mendizábal y Brunet escribió: Elois y Morlocks (Barcelona, 1909), una continuación de las peripecias del viajero del tiempo, al que Mendizábal bautiza con el nombre de Bryan Blondel, quien en compañía de su hermano Zacarías realiza en su máquina del tiempo un nuevo viaje al futuro. En esta ocasión a un futuro cercano que tan solo alcanza la distancia de un siglo. [José Carlos Mainer, La edad de plata]
Obras como La Isla del Doctor Moreau (Revista Literaria: Novelas y Cuentos, 1943) lograron pasar la censura con apenas un: “Novela fantástica hasta lo inverosímil en la que es tanta la fantasía que no ataca a nada. En ella se inspiró la película La isla de las almas perdidas que tanto hacía reír.”
Gracias a sus “excesos” de fantasía los siempre celosos guardianes del decoro y las buenas costumbres, dejaron pasar sus ideas sobre el socialismo y el sexo… No olviden que en Men like Gods (1932) hay una excelente descripción de un ménage à quatre.
Libre pensador, socialista, ateo y defensor del amor libre nuestro Herbie terminó desilusionado (como su homólogo Verne) al ver como sus premoniciones ficticias se hacían realidad con Hiroshima y Nagasaki.

Revista Digital miNatura Nº 147 Dossier Universo H. G. Wells
La Revista de los Breve y lo Fantástico
Asociación Cultural miNatura Soterrània
ISSN: 2340-977
Directores: Ricardo Acevedo Esplugas y Carmen Rosa Signes Urrea
Editor: Ricardo Acevedo Esplugas
Portada: H. G. Wells / Rubén Paricio Font (España)
Contraportada: H. G. Wells / Pedro Belushi (España)
Diseño de portada: Carmen Rosa Signes Urrea
Las colaboraciones deben ser enviadas a: minaturacu@yahoo.es
Sumario:
01/ Portada: H. G. Wells / Rubén Paricio Font (España)
02/ FrikiFrases
03/ Editorial
05/ Convocatoria selección de textos Tiempos Oscuros Nº6 Uruguay
Entrevista:
08/ Alan Grant: Charlando con un guionista de cómic / M. C. Carper (Argentina)
23/ Póster: Memorias de un Morlock / José Manuel Puyana Domínguez (España)
24/ Sumario
27/ Miedo, Mentiras y Tinta China: Ir de trípode / Evandro Rubert (Brasil)
Cuentos:
28/ La máquina del tiempo / H. G. Wells (Inglaterra)
29/ Nueva Generación / Salvador Bayarri (España)
30/ La visita maravillosa / H. G. Wells (Inglaterra)
31/ Azul / Teresa P. Mira de Echeverría (Argentina) / Ricardo Acevedo Espulgas (Cuba)
32/ La isla del doctor Doctor Moreau / H. G. Wells (Inglaterra)
33/ Bajo el delgado barniz humano / Francisco José Segovia Ramos (España)
34/ El hombre invisible / H. G. Wells (Inglaterra)
35/ La isla de las gaviotas / Jaime Magnan Alabarce (Chile)
36/ La guerra de los mundos / H. G. Wells (Inglaterra)
37/ Invasión extraterrestre a México (La segunda conquista) / Tomas Pacheco estrada (México)
38/ Los primeros hombres en la luna / H. G. Wells (Inglaterra)
39/ El encargo / Sebastián Ariel Fontanarrosa (Argentina) / Carmen Rosa Signes Urrea (España)
40/ El nuevo acelerador / H. G. Wells (Inglaterra)
41/ Proyecto H. G. Wells / Morgan Vicconius Zariah —seud.— (República Dominicana)
42/ El alimento de los dioses / H. G. Wells (Inglaterra)
43/ Corona vacante / Pablo Martínez Burkett (Argentina)
44/ No un hombre invisible / Juan Pablo Noroña Lamas (Cuba / USA) / Carmen Rosa Signes Urrea (Spain)
45/ El último viaje del viajero del tiempo / Francisco José Segovia Ramos (España)
46/ La máquina del tiempo: Pasado, presente y future / Julieta Moreyra (México)
47/ Regreso en el tiempo a un pasado ficticio / Odilius Vlak —seud.— (República Dominicana)
48/ La teoría del caos, que no es tal / Jaime Magnan Alabarce (Chile)
49/ Éxodo / Lidia Soca Medina (Cuba)
49/ Steel Monkey / Salomé Guadalupe Ingelmo (España)
50/ Los nuevos dioses / Francisco José Segovia Ramos (España)
51/ La nave bermeja / Violeta Balián (Argentina)
52/ La mano / María José Gil Benedicto (España)
53/ Periplo: El Tiempo / Mari Carmen Caballero Álvarez (España)
54/ Diario de guerra / Omar Martínez (Cuba)
55/ Pacifista / Francisco José Segovia Ramos (España)
56/ Jonathan H. Corvus / Teresa P. Mira de Echeverría (Argentina)
57/ La solución / Diego Galán Ruiz (España)
57/ ¿Realidad o fantasía? / Mª Del Socorro Candelaria Zarate (México)
58/ Ave / Carlos Enrique Saldivar (Perú)
60/ El tiempo equivocado / Margarita Agut Gimeno (México-España)
61/ Rebelión Morlock / Manuel Santamaría Barrios (España)
61/ Comida / Guillermo Echeverría (Argentina)
62/ En el país de los ciegos / Carlos Enrique Saldivar (Perú)
63/ La deseable invisibilidad del ser / Israel Santamaría Canales (España)
64/ La víspera de la guerra / Amilcar Rodríguez Cal (Cuba)
66/ Los días de la ira en la madriguera de los réprobos / Guillermo E. Vidal (Argentina) / Carlos Enrique Saldivar (Perú)
66/ La paradoja Wells / Marc Sabaté Clos (España)
67/ Preludio y fuga en do mayor (sin ayuda de Bach) / Fernando Morote (Perú)
68/ Malditos especímenes / Carlos Enrique Saldivar (Perú)
69/ Salamandra / Patricia Mejías Jiménez (Costa Rica)
70/ Camino a un nuevo hogar / Marcia Morales Montesinos (Perú)
71/ Tras el regreso / Ricardo Manzanaro (España)
71/ La puerta verde / Carmen Rosa Signes Urrea (España) / Ricardo Acevedo Esplugas (Cuba)
Poemas:
73/ Identidad / Dolo Espinosa (España)
75/ Profecía / Dolo Espinosa (España)
77/ La Isla del Doctor Moreau / Edgar Alejandro Romero Vargas (México)
Artículos:
79/ Personaje H. G. Wells / José Manuel Puyana Domínguez (España)
82/ Los mundos de H. G. Wells / Julieta Moreyra (México)
87/ La Biblioteca del Nostromo: NM Ciencia Ficción, Fantasía y Terror #38; Axxón Ciencia Ficción en Bits #267; TerBi Asociación Vasca de Ciencia-Ficción, Fantasía y Terror #10; The Ironic Fantastic #5; Antes de Akasa-Puspa (Sportula); What's Up, Doom? (Saco de Huesos); Las cosas son diferentes en Arkham; Hela (Triskel Ediciones)
94/ Sobre los Escritores e Ilustradores
110/ Sobre las Ilustraciones
111/ Contraportada: H. G. Wells / Pedro Belushi (España)
Sobre las ilustraciones:
Pág. 01 H. G. Wells / Rubén Paricio Font (España)
Pág. 22 Memorias de un Morlock / José Manuel Puyana Domínguez (España)
Pág. 27 Fear, Lies & China Ink: Go by tripod / Evandro Rubert (Brasil)
Pág. 28 La Vie Électrique / A. Robida (Francia)
Pág. 31 Hundimiento de una era / Carmen Urios (España)
Pág. 34 Cities of tomorrow / Hugh Ferriss (EE.UU.)
Pág. 36 The War of the World (edición belga, 1906) / Henrique Alvim Corrêa (Brasil)
Pág. 42 American Scientist (1800)
Pág. 50 La Vie Électrique / A. Robida (Francia)
Pág. 55 The War of the World (edición belga, 1906) / Henrique Alvim Corrêa (Brasil)
Pág. 59 Cities of tomorrow / Hugh Ferriss (EE.UU.)
Pág. 65 La Guerre au vingtième siècle (1887) / A. Robida (Francia)
Pág. 67 La Vie Électrique / A. Robida (Francia)
Pág. 71 Cities of tomorrow / Hugh Ferriss (EE.UU.)
Pág. 73 La Vie Électrique / A. Robida (Francia)
Pág. 75 La Vie Électrique / A. Robida (Francia)
Pág. 77 La Vie Électrique / A. Robida (Francia)
Pág. 111 H. G. Wells / Pedro Belushi (España)
Y para el próximo número:
DEEP WEB
(Colaboraciones hasta el 25 de diciembre)

domingo, 13 de diciembre de 2015

Poesía: No soy de esos



NO SOY DE ESOS

Comenzaré diciendo,
sin medias verdades, sin gestos fingidos,
que soy hombre antes que patriota,
aire antes que frontera,
música antes que himno.

Nunca entendí de fronteras,
ni de muros de cemento y metal,
ni de banderas al viento izadas
llamando a guerras sin cuartel
y hazañas de héroes de cartón piedra.

No soy de los que se entusiasman
con desfiles militares
o grandilocuentes discursos,
vanos de sentido y compasión.

Nací en tierra sureña y antigua,
donde vivieron todas las razas,
y todas ellas dejaron su impronta
bajo un mismo sol, una misma sierra,
un mismo rio dorado
y un idéntico cielo.

Soy hijo del sobrio íbero,
y del industrioso fenicio,
también del romano poderoso
y del godo recio y duro,
mas también tengo sangre mora,
ardiente como las dunas del desierto,
que lleva el arte en sus venas
y la danza en el corazón.

Soy todos ellos, y aún más,
porque el hebreo habita mis carnes,
el europeo anida en mi razón,
y el cosmos orbita sobre mi cabeza
guiándome por paisajes abiertos,
sin muros, sin verjas afiladas,
sin fronteras, ni guerras atroces.

No hay otra.
Ese soy yo. Cualquier hombre.
Cualquier hombre, cualquier mujer,
que busca su camino,
sea aquí, ahora, o allende los mares,
más allá del último paraíso,
donde nada es imposible
y el mundo es un lugar mejor.

Publicado en la antología “Estrechando fronteras”, coordinada por Adhmed Mgara, 2014

Todos los derechos©Francisco José Segovia Ramos

viernes, 11 de diciembre de 2015

Reseña: Biopoética de la infancia, Fernando Barrejón, Ediciones Fundación Oeste, 2009



LA INFANCIA EN CLAVE DE PROSA CASI POÉTICA, O SIN EL CASI.


            De Fernando Barrejón ya había tenido el placer de leer su novela El Cielo Roto (de la que hice reseña), y también he podido intercambiar opiniones sobre su novela inédita El Crisalidario. En ambas ocasiones disfruté con la lectura y descubrí a un escritor que sabe manejar la lengua como pocos.

            Fernando Barrejón es un enamorado de las letras, de la poesía, de la prosa aguzada como una espada flamígera que lo inunda todo. Sus recursos lingüísticos son asombrosos, y su vocabulario, casi infinito. Estamos ante un maestro de la literatura, del que espero pronto se le reconozcan sus méritos.

            En su Biopoética de la infancia, que es un librito de pocas páginas, Fernando Barrejón despliega sin cortapisas su vertiente poética, con referencias literarias de Machado, Lorca, y otros grandes poetas hispanos. Un libro que se lee párrafo a párrafo, línea a línea, casi palabra a palabra. Todo él destila una poesía rural que, a este que escribe, le ha arrastrado a su propia infancia. Porque todos aquellos que hayan vivido en un pequeño pueblo de la España de hace unos años, se identificarán con muchas de las historias que Fernando Barrejón cuenta en su libro.

            Biopoética de la infancia es un viaje a la infancia, dentro de la infancia, lejos del tiempo y de los hombres, de la madurez obsesiva y la vejez nostálgica. Es un regreso a los orígenes que nos hacen y nos convierten en lo que somos más adelante. Fernando Barrejón es un enamorado de la infancia, de la suya y de la de todos los que la amaron y gozaron como niños ufanos de su propia e imposible eternidad.

            Las eras están ahí, y las mieses por recoger, y el maíz y el trigo balaceándose al son de los aires castellanos. Y las aguas escasas y dulces como besos de madres muertas. Y las casas abandonadas, y los perros, los gatos, y las aves rapaces que vuelan sobre los infantes con alas de imaginación desbordada. Todo ello, y más, se recoge en pocas páginas. Pocas pero intensas, embriagadoras, hipnóticas. Fernando Barrejón abre su corazón en Biopoética de la infancia: nos lo muestra sin tapujos, con sus carencias y sus virtudes, sus anhelos y sus derrotas.

            Sin lugar a dudas, un libro –no sé si llamarlo pequeña biografía de infancia, que no novela- para no dejar en el olvido y tenerlo a mano siempre que el corazón se llene de nostalgia y pensemos que la vida es toda un desperdicio. Biopoética de la infancia, y Fernando Barrejón, nos dicen, nos gritan, todo lo contrario.

           
Francisco José Segovia Ramos
Diciembre de 2015

jueves, 10 de diciembre de 2015

Presentación del número 25 de la revista Saigón, en Lucena, Córdoba




Hoy, 10 de diciembre, se presenta el número 25 de la revista Saigón, en Lucena, Córdoba. Esta revista es publicada por la Asociación Naufragio, a la que pertenezco, y cuenta con el patrocinio y colaboración de entidades públicas y privadas.








Más información en:

miércoles, 9 de diciembre de 2015

Fallo del VIII Certamen de Poesía María Pilar Escalera Martínez

A continuación el enlace a la página donde aparecen ganadores y accésits del VIII Certamen de Poesía María Pilar Escalera Martínez, del que he sido jurado:

sábado, 5 de diciembre de 2015

Reseña: La fábula de la palabra perdida, de Jacobo Feijóo, The Black House Editorial, 2015




UN DIVERTIDÍSIMO E ILUSTRATIVO VIAJE POR LA LENGUA ESPAÑOLA


            Hacía mucho, no, muchísimo tiempo, que no tenía que acudir a un diccionario de la lengua castellana para buscar una palabra, un concepto, o una idea. Lo echaba de menos, y con La fábula de la palabra perdida, de Jacobo Feijóo, he recuperado esa sana costumbre de consultar el diccionario.
            Porque la novela de este autor gallego, aunque corta, es magnífica. Tanto por lo que narra, como por cómo lo hace. Debo confesar que el género humorístico no es de mis preferidos, pero esta opinión la voy a guardar en el trastero de los prejuicios equivocados, porque Jacobo Feijóo, y sus palabras perdidas, me han hecho cambiar de opinión.
            La fábula de la palabra perdida nos lleva a un mundo plagado de personajes nacidos directamente de la lengua española. Literalmente hablando. Las palabras toman vida, y actúan en consonancia con su significado. Esdrújula habla con palabras de ese tipo, y Metáfora se ausenta de la realidad para transformarse en cualquier otra cosa. Hay personajes benignos y bienintencionados, y Torquemadas de las letras que uno querría tener muy lejos… o muy cerca, porque todos los personajes son entrañables.
            Jacobo Feijóo no se corta un ápice en escribir notas a pie de página en las que matiza, aclara o, simplemente, hace un guiño al lector. Sin lugar a dudas, este va a disfrutar con ellas porque, lejos de distraernos de la historia, nos sumerge más en ella, y nos arranca muchas carcajadas.
            Carcajadas, sí, en toda la extensión de la palabra. Carcajadas que se ponen a nuestro lado y nos cosquillean cuando menos lo esperamos, y luego nos guiñan y se alejan… pero solo para volver cuando volvamos a estar despistados. Carcajada es una buena chica, pero atrevida y jocosa, como seguro que la describiría Jacobo Feijóo si se propusiera escribir una segunda –y esperadísima- segunda parte de La fábula de la palabra perdida.
            El estilo narrativo es ágil, convincente, muy estudiado a pesar de su aparente sencillez. Los diálogos, simplemente magníficos, como tienen que ser: sin aspavientos, lógicos (dentro de la ilógica que significa que las palabras vivan físicamente), directos y convincentes. Los personajes, trabajados y muy coherentes con ellos mismos y con las acciones que realizan. Algo que percibirá el lector, al que recomiendo no perder detalle y estar atento a los guiños continuos de Jacobo Feijóo.
            Por otro lado, tal y como aparece explicado en la novela, esta va dirigida tanto a adultos como a niños. Yo iré aún más lejos, y diré que sería muy adecuada para su versión cinematográfica, tal vez en una película de animación. Puedo ver a sus protagonistas atravesando desiertos de páginas en blanco, borrando palabras innecesarias, limpiando el polvo de las bibliotecas… y encontrando esa palabra perdida que muchos todavía buscamos en los recovecos infinitos de la mente.
            ¡Ay, esas desmemorias! Jacobo Feijóo, y su magnífica La fábula de la palabra perdida, nos ayudarán, al menos, a pasar muchos ratos divertidos.
            La fábula de la palabra perdida ha sido la primera novela publicada por The Black House Editorial, una editorial gallega nacida hace pocos meses y que, a mi entender, acertó plenamente con esta obra de Jacobo Feijóo. A ambos desearles la mejor de las suertes en sus respectivas trayectorias profesionales.
           
Francisco José Segovia Ramos
Diciembre de 2015